성태 (포스트맨) (Sung Tae) – 가을이 오면 (Autumn Leaves) [The worst break-up in my life OST] Indonesian Translation

Pada kali ini saya mau share tentang 성태 (포스트맨) (Sung Tae) – 가을이 오면 (Autumn Leaves) [The worst break-up in my life OST] Indonesian Translation. Dan berjumpa lagi dengan saya di blog Nasuha Blogdan bagi teman teman yang ingin blog ini update terus silahkan berkomentar ya . .. ^_^ Baca juga tentang postingan saya sebelumnya :
넌 나의 한 줄기 햇살
(Neon naui han julgi haessal)
Kau adalah seberkas sinar mentariku

얼었던 나의 마음은
(Eoreotdeon naui maeumeun)
Hatiku membeku

너라는 계절을 만나
(Neoraneun gyejeoreul manna)
Namun setelah aku berjumpa dengan musimmu

서서히 녹아가고
(Seoseohi nogagago)
Perlahan-lahan aku mulai meleleh

너와 함께 있을 때면
(Neowa hamkke isseul ttaemyeon)
Saat aku bersamamu

힘겨웠던 내 어제는
(Himgyeowotdeon nae eojeneun)
Hari-hari kemarinku yang keras

눈 녹듯 사라져
(Nun nokdeut sarajyeo)
Mencair seperti salju

가시 같던 마음도
(Gasi gatdeon maeumdo)
Hatiku yang berduri

부끄러운 욕심도
(Bukkeuroun yoksimdo)
Keserakahanku yang memalukan

한 치의 망설임 없이
(Han chiui mangseorim eobsi)
Tanpa ragu-ragu

감싸 안아주던
(Gamssa anajudeon)
Kau memeluknya

차디찬 바람은
(Chadichan barameun)
Angin nan dingin

너라는 언덕을 만나
(Neoraneun eondeogeul manna)
Bertemu di bukitmu

잔잔히 불어와
(Janjanhi bureowa)
Sekarang bertiup dengan lembut

소리 없이 이내 따뜻하게
(Sori eobsi inae ttatteuthage)
Hangat tanpa suara

너라는 꿈을 꾸었다
(Neoraneun kkumeul kkeuotda)
Aku bermimpi, mimpi itu adalah dirimu

칠흑같이 어두운 밤
(Chilheukgathi eoduun bam)
Di malam yang gelap ini

하늘에 맺힌 별처럼
(Haneure maethin byeol cheoreom)
Seperti bintang di langit

반짝이는 그대
(Banjjagineun geudae)
Kau yang bersinar

하나를 잃게 됐을 때
(Hanareul ilge dwaesseul ttae)
Saat aku kehilangan satu hal

주저한 나에게
(Jujeohan naege)
Dan menjadi kesal

두 개를 주던
(Du gaereul judeon)
Kau memberiku dua

가시 같던 마음도
(Gasi gatdeon maeumdo)
Hatiku yang berduri

부끄러운 욕심도
(Bukkeuroun yoksimdo)
Keserakahanku yang memalukan

한 치의 망설임 없이
(Han chiui mangseorim eobsi)
Tanpa ragu-ragu

감싸 안아주던
(Gamssa anajudeon)
Kau memeluknya

차디찬 바람은
(Chadichan barameun)
Angin nan dingin

너라는 언덕을 만나
(Neoraneun eondeogeul manna)
Bertemu di bukitmu

잔잔히 불어와
(Janjanhi bureowa)
Sekarang bertiup dengan lembut

소리 없이 이내 따뜻하게
(Sori eobsi inae ttatteuthage)
Hangat tanpa suara

어디쯤 흘러갔을까
(Eodijjeum heulleogasseulkka)
Sudah seberapa jauhkah kita?

약이라던 시간도 꽤 지났는데
(Yagiradeon sigando kkwae jinanneunde)
Mereka bilang waktu adalah obat dan sudah beberapa waktu berlalu

아 정말 사랑했구나
(A jeongmal saranghaetguna)
Aku sangat mencintaimu

그 얼굴 그 향기 미소가 그리워
(Geu eolgul geu hyanggi misoga geuriwo)
Wajahmu, aromamu, senyummu, aku merindukannya

너라서 고맙다
(Neoraseo gomapda)
Aku bersyukur karena itu adalah dirimu

너라서 좋았다
(Neoraseo johatda)
Aku bahagia karena itu adalah dirimu 

몇 번을 되물어봐도
(Myeot beoneun dwemureobwado)
Bahkan jika kau bertanya padaku beberapa kali

대답은 너였다
(Daedabeun neoyeotda)
Jawabanku selalu dirimu

기나긴 여름 지나
(Ginagin yeoreum jina)
Setelah musim panas yang panjang

쓸쓸한 가을이 오면
(Sseulsseulhan gaeuri omyeon)
Saat musim gugur yang sepi datang

이 말을 바람에 실어 보낼게
(I mareul barame sireo bonaelke)
Aku akan mengirimkan kata-kata ini bersama sang angin

난 너를 사랑해
(Nan neoreul saranghae)
Aku mencintaimu 

Korean Lyrics Transindo 성태 (포스트맨) (Sung Tae) – 가을이 오면 (Autumn Leaves) [The worst break-up in my life OST] Indonesian Translation Kpop, Lyrics, Korean Songs

from Lirik Lagu Korea https://sinkpop.blogspot.com/2019/01/sung-tae-autumn-leaves-worst-break-up.html
via Nasuha Blog

성태 (포스트맨) (Sung Tae) – 가을이 오면 (Autumn Leaves) [The worst break-up in my life OST] Indonesian Translation

Sekian blog yang dapat saya bagikan tentang 성태 (포스트맨) (Sung Tae) – 가을이 오면 (Autumn Leaves) [The worst break-up in my life OST] Indonesian Translation

. biar tetap update blognya silahkan berkomentar Di Nasuha Blog sekian dari saya permalink untuk post kali ini adalah http://nasuhafikri.blogspot.com/2019/01/sung-tae-autumn-leaves-worst-break-up.html

CONVERSATION

0 komentar:

Posting Komentar

Back
to top